La sala: Para recordar a Gabo
En esta sala se encuentra un sencillo homenaje a nuestro gran escritor y premio nobel Gabriel García Márquez. Aquí verán su inscripción como estudiante a la facultad de derecho de la Universidad de Cartagena en el año 1948, sus camisas coloridas y caribeñas, el vestido completo con el que recibió el homenaje de la Academia Española de la Lengua en Cartagena, varios de sus libros y otros objetos de mucho interés. Todos ellos hablan de su vida de escritor y de las cosas que le gustaban, de los colores con los que se sentía a gusto en su mundo caribe, resaltando la intensidad del color del mar, de los árboles y del espléndido sol de todos los días.
Room GABO: to remember Gabo
In this room you will find a tribute to our great writer and Nobel Prize winner in Literature, Gabriel García Márquez. Here, you can see his enrollment form for the university’s law school in 1948, his colorful Caribbean shirts, the full suit in which he received the tribute from the Royal Spanish Academy in Cartagena, many of the books from his personal collection, and other objects of great interest. All of these items speak to his life as a writer and his personal tastes, reflecting the vibrant colors of his beloved Caribbean world, which was defined by the intensity of the color of the sea, the trees and the radiant sun of each day.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Dans cette salle, vous trouverez un hommage à notre grand écrivain et lauréat du prix Nobel de littérature, Gabriel García Márquez. On peut y voir sa feuille d'inscription à la faculté de droit de l'université en 1948, ses chemises colorées des Caraïbes, le costume complet dans lequel il a reçu l'hommage de l'Académie royale espagnole de Carthagène, de nombreux livres de sa collection personnelle et d'autres objets d'un grand intérêt. Tous ces objets témoignent de sa vie d'écrivain et de ses goûts personnels.
La Cartagena de Gabo
- La matrícula universitaria en la Universidad de Cartagena
Su ingreso al venerable claustro de San Agustín, el cual ha acogido a los estudiantes de la Universidad de Cartagena durante casi doscientos años, está ligado a su primera visita a la ciudad en 1948, un año trágico marcado por el asesinato de Jorge Eliecer Gaitán. El escritor quedó deslumbrado por Cartagena cuando la conoció, tal como lo describe en sus memorias Vivir para contarla: “habíamos llegado a la gran puerta del Reloj (...) algo de su gracia divina debía quedarle a la ciudad, porque me bastó con dar un paso dentro de la muralla para verla con toda su grandeza a la luz malva de las seis de la tarde, y no pude reprimir el sentimiento de haber vuelto a nacer.”
En la Universidad de Cartagena se matriculó, como consta en su registro, para cursar el primer semestre de derecho, carrera que no terminó para dedicarse por completo a la profesión de escritor. Cartagena es la ciudad del Caribe con una mayor presencia en su obra. Es entre otras, escenario de El amor en los tiempos del cólera, El amor y otros demonios y la ciudad de los virreyes de El otoño del patriarca.
Gabo's Cartagena
- Enrollment form
His entrance to the venerable cloister of San Agustín, which has welcomed the students of the University of Cartagena for almost two hundred years, is linked to his first visit to the city in 1948, a tragic year marked by the murder of Jorge Eliecer Gaitán. The writer was amazed by Cartagena when he got to know it, as he describes in his memoirs Living to tell the tale: “We had reached the great gate of El Reloj (...) But something of its divine grace must have remained in the city, because it was enough for me to take a step inside the wall to see it in all its grandeur in the mauve light of six in the evening, and I could not repress the feeling of having been born again.”
He enrolled at the University of Cartagena, as stated in his enrollment form, to study his first semester of law, a path he abandoned to fully dedicate himself to his profession as a writer. Cartagena holds a significant place in his literary works, serving as a prominent setting in many of his novels such as Love in the Time of Cholera, Of Love and Other Demons and the city of viceroys in The Autumn of the Patriarch.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Son entrée dans le cloître de San Agustín, qui a acuelli les étudiants de l'université de Carthagène depuis près de deux cents ans, est liée à sa première visite dans la ville en 1948, une année tragique en Colombie marquée par l'assassinat du leader politique Jorge Eliecer Gaitán. Une fois arrivé à Carthagène, l'écrivain a été émerveillé. C'est pour cette raison qu'il a décidé de s'installer ici.
Il s'inscrit à l'université de Carthagène, comme l'indique son formulaire d'inscription, pour suivre le premier semestre de droit, mais il y abandonne pour se consacrer pleinement à sa profession d'écrivain. Carthagène occupe une place importante dans son œuvre littéraire, elle sert de cadre à plusieurs de ses romans comme L'amour au temps du choléra, De l'amour et autres démons et la ville des vice-rois dans L'automne du patriarche.
El homenaje a Gabo en Cartagena
Al cumplir ochenta años de vida y cuarenta de haberse publicado Cien Años de Soledad, en el mes de marzo de 2007 la Real Academia Española de la Lengua y la Asociación de Academias de la Lengua Española organizaron un bello y emotivo homenaje al gran escritor por sus inmensas contribuciones a la literatura universal y en reconocimiento a la maestría con la que enriqueció el idioma hablado por cientos de millones de habitantes, particularmente en España y América. Para esa ocasión se hizo un tiraje extraordinario de un millón de ejemplares de Cien Años de Soledad. Durante este homenaje, que contó con miles de asistentes en el Centro de Convenciones de Cartagena de Indias, Gabo usó este vestido entero, esta camisa y esta corbata.
The tribute to Gabo in Cartagena
On his 80th birthday and the 40th anniversary of the publication of One Hundred Years of Solitude, in March 2007, the Royal Spanish Academy and the Association of Spanish Language Academies organized a beautiful and moving tribute to the great writer. The tribute celebrated his immense contributions to world literature and recognized his mastery in enriching the Spanish language, spoken by hundreds of millions of people, particularly in Spain and the Americas. For that special occasion, an extraordinary print run of one million copies of One Hundred Years of Solitude was produced. During this grand event, held with thousands of attendees at the Convention Center in Cartagena de Indias, he wore this full suit, shirt, and tie.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
À l'occasion de son 80e anniversaire et du 40e anniversaire de la publication de Cent ans de solitude, en mars 2007, l'Académie Royale Espagnole et l'Association des académies de la langue espagnole ont organisé un magnifique hommage au grand écrivain pour célébrer son immense contribution à la littérature mondiale. Lors de cet événement, qui a réuni des milliers de participants au Centre des congrès de Cartagena de Indias, il a porté ce costume complet, cette chemise et cette cravate.
El Caribe de Gabo
García Márquez es, ante todo, un escritor Caribe, y lo es no sólo por el lugar de su nacimiento; lo es, sobretodo, por la manera cómo su vida, de principio a fin, fue el resultado de sus sentimientos, emociones y reflexiones compartidas con los hombres y mujeres de esta región dominada por el mar de los caribes. Su obra puede ser leída como una exploración genial del alma y de la historia profunda de la gente caribeña. Podría decirse que todo está ahí: sus hábitos, su cultura, su cosmovisión, sus amores, sus odios y su trágica vida política. Con mucha razón, el gran poeta de Santa Lucía, Dereck Walcott, premio nobel de literatura, elogiaba con tanto entusiasmo El otoño del patriarca como la gran novela del Caribe.
Gabo's Caribbean
García Márquez is, above all, a Caribbean writer, and not only because of his birthplace, he is, mainly, because of the way his life, from start to finish, was the result of his feelings, emotions, and reflections shared among the men and women of this region. His work can be read as a brilliant exploration of the soul and deep history of the Caribbean people. It could be said that everything is there; his customs, culture, worldview, loves, hatreds, and the tragic political realities of life. Quite rightly, the great St. Lucian poet, Dereck Walcott, Nobel Prize of Literature, so enthusiastically praised The Autumn of the Patriarch as the great novel of the Caribbean.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
García Márquez est avant tout un écrivain caribéen, non seulement en raison de son lieu de naissance, mais surtout parce que sa vie, du début à la fin, a été le résultat de ses sentiments, de ses émotions et de ses réflexions partagés avec les hommes et les femmes de cette région. Son œuvre peut être lue comme une brillante exploration de l'âme et de l'histoire profonde du peuple caribéen. On pourrait dire que tout y figure : ses coutumes, sa culture, sa vision du monde, ses amours, ses haines et les tragiques réalités politiques de la vie.
Sus creaciones literarias
Estos libros -sus libros- han sido leídos por cientos de millones de lectores a lo largo y a lo ancho de la tierra, asombraron por su gracia y su sabiduría a expertos y novicios y les hablaron incluso a culturas distantes acerca de las cosas cotidianas de los hombres y mujeres que habitan el Caribe nuestro, este lugar privilegiado sobre el que nadie podría escribir mejor que él. Ellos lo acompañaron en el estudio privado de su casa de Cartagena, en el centro colonial y enfrente del Mar Caribe.
His literary work
These books -his books- have been read by hundreds of millions of readers around the globe, captivating experts and novices with their grace and wisdom. They have spoken, even to distant cultures, about the everyday lives of men and women in our Caribbean, a place so privileged that none could write about it better than him. These books accompanied him in the private study of his house in Cartagena, situated in the colonial center and facing the Caribbean sea.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ces livres - ses livres - ont été lus par des centaines de millions de lecteurs dans le monde entier, les captivant par leur grâce et leur sagesse. Ils ont parlé de la vie quotidienne des hommes et des femmes de nos Caraïbes. Ces livres l'ont accompagné dans le bureau privé de sa maison à Carthagène, située dans le centre colonial et face à la mer des Caraïbes.